Les Proverbes Chinois : Apprendre le Chinois avec des Dictons

Apprendre le Chinois avec des Dictons, et Pourquoi Pas ?

Les proverbes chinois (谚语 yànyŭ)… Kézako ?

Publication originale de Alice Hunter

En bref…

Les proverbes chinois sont en général des dictons de grands personnages de l’histoire chinoise, tels que des philosophes et écrivains. 

Confucius est probablement LE philosophe chinois à qui nous devons la plupart des proverbes.

Il existe des centaines de proverbes très connus, qui donnent au lecteur de l’inspiration ou de la motivation pour poursuivre sa journée.

Ces proverbes abordent tous les aspects de la société traditionnelle chinoise, mais ils s’appliquent aussi à la vie d’aujourd’hui, de l’éducation au travail, de nos relations et objectifs personnels.

Souvenez-vous : Un voyage de mille lieues commence par un premier pas (千里之行,始於足下 Qiānlǐ zhī xíng, shǐyú zú xià. Laozi.)

Les proverbes sont aussi un moyen très efficace d’apprendre plus de vocabulaire quand on apprend la langue chinoise.

On vous a préparé une petite liste de nos proverbes préférés avec une explication sur les mots et leurs significations un peu compliquées.

Proverbes Chinois | Creuser un puit avant d’avoir soif

Proverbes Chinois | Apprendre à un homme à pêcher

Proverbes Chinois | C’est en tombant qu’on apprend à se relever

Proverbes Chinois | N’ayez pas peur de grandir lentement

Proverbes Chinois | Une opportunité ne se présente qu’une fois

Proverbes Chinois | Ne pas mettre la charrue avant les boeufs

Proverbes Chinois | Les professeurs ouvrent la porte, vous entrez par vous-même

Proverbes Chinois | Questions

Apprendre le Chinois Facilement : 15 Astuces Pour les Débutants Thumbnail

Apprendre le Chinois Facilement : 15 Astuces Pour les Débutants

Apprendre le chinois facilement : 15 astuces pour les débutants en chinois Apprendre le chinois facilement, oui mais comment ? Pas facile d’apprendre une langue étrangère, surtout quand la langue n’a pas d’alphabet, contient des sons nouveaux et utilise plusieurs…

Proverbes Chinois // Il ne faut pas attendre d’avoir soif pour creuser un puit

proverbes chinois
  • Proverbe en Chinois : 未雨绸缪
  • Pinyin : wèi yǔ chóu móu

✏️ Traduction : Ce proverbe est en fait une métaphore qui veut dire : prendre des précautions, anticiper, être préparé.

Ici 未雨 (wèiyǔ) signifie « avant la pluie ». 未 (wèi) réfère généralement au futur, par exemple quelque chose qui n’est pas encore arrivé, dans ce cas-là la pluie. 绸缪 (chóumóu) signifie « panser, nouer quelque chose avec de la soie ».

Donc dans le cas présent, le proverbe littéralement dire de réparer (panser avec de la soie) sa maison avant l’arrivée de la pluie, se préparer pour les jours de pluie.

En français, on pourrait dire « Il ne faut pas attendre d’avoir soif pour creuser un puit ».

En anglais : « Dig the well before you are thirsty ».

Bonjour en Chinois // 20 Façons de Saluer Quelqu'un en Mandarin Thumbnail

Bonjour en Chinois // 20 Façons de Saluer Quelqu’un en Mandarin

Vous avez déjà probablement entendu le mot 你好 nǐ hǎo, mais saviez-vous qu’il existe plus de 20 façons de saluer quelqu’un en mandarin ?

Proverbes Chinois | Apprendre à un homme à pêcher

proverbes chinois
  • Proverbe Chinois : 授人以鱼不如授人以渔
  • Pinyin : shòu rén yǐ yú bù rú shòu rén yǐ yú

✏️ Traduction : C’est un proverbe très connu, signifiant que sur le long terme, il est plus efficace d’apprendre à quelqu’un à faire quelque chose, plutôt que de le faire pour eux.

En chinois le proverbe peut être traduit littéralement par : « Donner un poisson à un homme ne vaut pas apprendre un homme à pêcher ».

En français, le proverbe est plus souvent traduit par « Donne un poisson à un homme et il mangera un jour. Apprend lui à pêcher et il mangera toute sa vie ».

En anglais : « Give a man a fish and you feed him for one day. Teach a man to fish and you feed him for a lifetime. »

37 Façons de Dire Je t'aime en Chinois - Le Guide Ultime Thumbnail

37 Façons de Dire Je t’aime en Chinois – Le Guide Ultime

Je t’aime en Chinois // 37 Phrases à Apprendre sur l’Amour Comment dire je t’aime en chinois ? 💕 我爱你 (wǒ ài nǐ) 我 – je, moi爱 – aimer你 – tu, toi C’est une question que BEAUCOUP se posent – à…

Proverbes Chinois | C’est en tombant qu’on apprend à se relever

proverbes chinois
  • Proverbe Chinois : 吃一堑,长一智
  • Pinyin : chī yī qiàn, zhǎng yī zhì

✏️ Traduction : Ce proverbe concerne l’échec, apprendre de ses expériences, tirer une leçon de ses erreurs.

Le mot chinois 堑 (qiàn) se traduit littéralement par gouffre, trou, fossé. Donc si tu tombes dans le fossé, tu développes ta connaissance.

Il existe plusieurs traductions possibles en français. On a choisi ici « C’est en tombant qu’on apprend à se relever ».

Une traduction plus littérale en français donnerait : « Tombe dans le fossé, gagne de l’esprit »ou « Tombes dans le ravin et tu seras plus sage la prochaine fois ».

En anglais : « By falling we learn to go safely ».

Choc Culturel en Chine // Top 10 des Différences Culturelles Thumbnail

Choc Culturel en Chine // Top 10 des Différences Culturelles

Quand on voyage dans un nouveau pays, le choc culturel est tout simplement inévitable. Découvrez les 10 plus grandes différences culturelles.

Proverbes Chinois | N’ayez pas peur de grandir lentement

proverbes chinois
  • Proverbe Chinois : 不怕慢, 就怕停
  • Pinyin: bù pà màn, jiù pà tíng

✏️ Traduction : Ce proverbe nous dit que la seule chose qui devrait nous faire peur est d’arrêter complètement.

Il nous rappelle d’être patient et que certaines choses prennent du temps, un progrès lent est quand même un progrès.

En français on dira donc : « N’ayez pas peur de grandir lentement, craignez plutôt de rester immobile ».

En anglais ; « Be not afraid of growing slowly. Be afraid of standing still ».

Proverbes Chinois | Une opportunité ne se présente qu’une fois

proverbes chinois
  • Proverbe Chinois : 机不可失,时不再来
  • Pinyin : jī bù kě shī, shí bù zàilái

✏️ Traduction : Ce proverbe nous rappelle qu’il nous faut vraiment saisir les opportunités quand elles se présentent.

Ici 机 (jī) est 机会 (jī huì) opportunité, 不可失 (bù kě shī) réfère à quelque chose qu’on ne peut pas rater. 时不再来 – le temps/moment (时 shí) ne reviendra pas une deuxième fois.

En français on peut traduire ce proverbe par : « Une opportunité ne se présente qu’une fois ».

En anglais : « Opportunity knocks at the door only once ».

Faire sa valise pour la Chine // La check list ultime Thumbnail

Faire sa valise pour la Chine // La check list ultime

Découvrez notre check list complète des affaires à mettre dans votre valise pour la Chine. Médicaments, trousse de toilette, appareils etc.

Proverbes Chinois | Mettre la charrue avant les boeufs

dictons en chine
  • Proverbe Chinois : 一口吃不成胖子
  • Pinyin : yī kǒu chī bù chéng pàng zi

✏️ Traduction : En chinois, la traduction littérale n’a rien à voir avec le sens de son proverbe.

En chinois 一口 veut dire une bouchée, 吃 (chī) manger, 不成 (bù chéng) impossible, et 胖子 (pàng zi) réfère à une personne corpulente.

Ce qui revient à dire, il est impossible de devenir gros avec seulement une bouchée.

La signification de se proverbe est de faire les choses lentement, ne pas se précipiter dès le début, ne pas aller trop vite en besogne. « Apprendre à marcher avant de courir ».

En français on pourrait assimiler ce proverbe à l’un des nôtres bien connu : ne pas mettre la charrue avant les boeufs.

En anglais : « learn to walk before you run ».

5 Séries Chinoises pour Pratiquer votre Chinois (2022) Thumbnail

5 Séries Chinoises pour Pratiquer votre Chinois (2022)

Top 5 des Séries Chinoises pour Apprendre le Chinois en 2022 Quand on commence à apprendre le chinois, les séries chinoises sont une ressource incroyable. Combien de fois vous êtes-vous dit que vous pouviez plutôt bien lire et écrire le…

Proverbes Chinois | Les professeurs ouvrent la porte, mais vous devez rentrer par vous-même

dictons en chine
  • Proverbe Chinois : 师父领进门,修行在个
  • Pinyin : shī fu lǐng jìn mén, xiū xíng zài gè rén

✏️ Traduction : Ce proverbe se traduit en français assez facilement.

Les professeurs ouvrent la porte : professeurs (ici 师傅 shī fu) vous amène à entrer par la porte (领进门 lǐng jìn mén).

Vous rentrez par vous-même : ici 修行 (xiū xíng) littéralement signifie pratiquer le bouddhisme ou le Taoïsme), mais fait ici référence à « l’action d’ouvrir la porte ». 在个人 (zài gè rén) veut dire « dépend de l’individu ».

En d’autres mots, l’acte en lui-même dépend de la volonté de chacun.

Proverbes Chinois | Questions

dictons en chine
  • Proverbe Chinois : 请教别人一次是5分钟的傻子,从不请教别人是一辈子的傻子
  • Pinyin : qǐng jiào bié rén yī cì shì 5 fēn zhōng de shǎ zi, cóng bù qǐng jiào bié rén shì yī bèi zi de shǎ zi

✏️ Traduction : Celui qui pose une question est bête cinq minutes; celui qui n’en pose pas l’est toute sa vie.

En chinois 请教 (qǐng jiào) signifie demander des conseils à quelqu’un,  5 分钟的傻子 (fēn zhōng de shǎ zi) signifie être bête 5 minutes, tandis que 一辈子的傻子 (yī bèi zi de shǎ zi) signifie être bête toute sa vie.

Ce proverbe chinois est aussi assez connu. Il encourage le lecteur à être curieux et poser des questions sur ce qu’il ne sait pas.

Films Chinois en Streaming | La Liste Ultime des Sites de Streaming Chinois (pour 2024) Thumbnail

Films Chinois en Streaming | La Liste Ultime des Sites de Streaming Chinois (pour 2024)

Regarder des Films Chinois en Streaming | La Liste Ultime Une liste de sites pour regarder des films chinois en streaming gratuitement pour 2024, ça vous dit ? On vous a préparé LA liste ultime de sites pour regarder des…

Et voilà pour nos Proverbes Chinois préférés !

Si d’autres proverbes vous ont marqué vous pouvez partager en commentaires 👇


FOIRE AUX QUESTIONS

Comment dire ‘proverbe’ en chinois ?

Proverbe en chinois se dit 谚语 yànyŭ.

Est-ce utile d’apprendre des proverbes chinois ?

Oui, puisque les proverbes sont utilisés au quotidien en Chine.

Arrivés à un niveau de langue avancé, les apprendre devient plus facile et très utiles pour vos conversations de tous les jours, et vous permettra également d’améliorer vos capacités orales.

D’où viennent les premiers proverbes chinois ?

Confucius est probablement le philosophe chinois le plus connu, et à qui la plupart des proverbes chinois sont attribués.

Il existe des centaines de proverbes très populaires qui ont généralement pour but d’inspirer ou de motiver le lecteur.

Quels sont les autres façons d’apprendre le chinois ?

En dehors d’apprendre des proverbes en chinois, vous pouvez également écouter de la musique chinoise, regarder des films ou des séries en chinois.

Écouter des podcasts en chinois est aussi un bon moyen d’améliorer son écoute de la langue chinoise.


ÇA NE S’ARRÊTE PAS LÀ !

Vous souhaitez prendre des cours de chinois directement chez vous ? Essayez Flexi Classes, notre plateforme de cours en ligne disponible 24/7.

Nous proposons un essai gratuit de 7 jours à tous les nouveaux étudiants sur la plateforme.

Venez tester nos cours gratuitement et dites-nous ce que vous en pensez !

Pour en savoir plus sur LTL et ses nouvelles, abonnez-vous directement à notre newsletter :

I'm interested in:
.

Autres Blogs à Découvrir

Pourquoi il n'y a pas d'alphabet chinois ? // Le guide complet Thumbnail

Pourquoi il n’y a pas d’alphabet chinois ? // Le guide complet

La langue chinoise fonctionne avec des caractères, et on ne les associe pas les uns après les autres comme on le fait avec les lettres de notre alphabet.

Les Nombres en Chinois | Le Guide Ultime (+ Test Gratuit !) Thumbnail

Les Nombres en Chinois | Le Guide Ultime (+ Test Gratuit !)

Les Chiffres en Chinois 🔢 Le Guide Complet (+ Quiz GRATUIT) Les nombres en chinois sont essentiels au quotidien ! Vous les retrouverez aussi dans vos toutes premières leçons. Mais alors que pouvons nous faire pour vous aider ? Nous…

Les Noms Chinois // Le Guide Pratique Pour Tous les Comprendre Thumbnail

Les Noms Chinois // Le Guide Pratique Pour Tous les Comprendre

Les noms chinois sont tous uniques, et chacun portent une signification propre à la personne. Choisissez bien le vôtre !

22 Couleurs en Chinois et leur Signification - Culture Chinoise Thumbnail

22 Couleurs en Chinois et leur Signification – Culture Chinoise

Signification des Couleurs en Chine Rouge en chinois Soyons clair : la signification des couleurs en Chine est à ne surtout pas négliger ! Vous êtes prévenus… Article d’origine de Campbell Alizzi Il y a quelques jours j’étais dans le…

2 comments

Laisser un commentaire

Vous obtiendrez une réponse de notre part
Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Le nom et le courrier électronique sont requis.

  1. pouvez vous m’expliquer ce que signifie ce dicton chinois « ne jamais rester entre un chien et un arbre?3Je l’ai trouvé sur un papier entourant un biscuit chinois, merci de votre réponse

    1. Bonjour, après quelques recherches le proverbe qui se rapprocherait le plus de ce que vous décrivez est le suivant:

      风不刮树不摇,人不来狗不咬。
      Lorsque le vent ne souffle pas, l’arbre ne s’agite pas ; lorsque personne ne vient, le chien n’aboie pas. (Il n’y a pas de fumée sans feu.)

      Vous pouvez trouver plus de proverbes ayant pour sujet le chien sur cette page : https://chine.in/actualite/vrais-proverbes-sur-chien_105618.html

Ce site utilise des cookies pour vous garantir la meilleure expérience sur notre site.

En savoir plus